Logos: ¿Qué sucede con la palabra "Dios"? (Parte 5)
Dios
Y si hay que respetar el hebreo original en lo que respecta a la palabra Elohim ¿Por qué està en todas partes la palabra Dios? ¿Qué hacer?
Esta palabra, Dios, sale de la palabra en latin Deus, así de simple. Ya se ha comprobado y otra cosa distinta simplemente no es cierto. Deus no procede del griego Zeus. Sino que Zeus y Deus proviene de una misma raiz indioeuropea, dyeu que significa "Luz Diurna", con otra variante deiw, luz, brillo. Por lo tanto Dios significa "Luz" o "Ser de Luz" en latin.
El Dios Jupiter sale de la palabra "Lovis", que procede de Dyeuis, al cual se referia como Padre (En indoeuropeo pitar/piter), asi sale el nombre Dyu-piter (Jupiter). Por lo tanto los griegos para indicar a un dios decían Deus. Y el imperio oriental hablaba griego por lo tanto se usa en griego la palabra Theos, esta fue la palabra que utilizan hasta el sol de hoy por los cristianos, que fueron utilizados por los primeros cristianos griegos de la época que para nada tenían que ver con el celo judío de cuidar el nombre de Yave, tanto así que no lo podían pronunciar.
De ahí, del latin, es que sale la palabra Teísmo, teocentrismo o ateo.
Todo esto nada tiene que ver con el original nombre que los judios, hebreos, se referían a su deidad como Elohim. Theos si se refiere a un Dios en singular, pero Elohim no se refiere a un ser en singular, Elohim es un nombre siempre en plural que no hay que traducirlo, sino dejarlo en su estado original porque no existe traducción como lo muestra las palabras anteriores.
Es por eso que nacen los mal entendidos.
De traducirlos estaríamos usando palabras que su idioma madre es salida del Latín o el griego, nunca del Hebreo y se produce una mala adaptación.
Ten en mente esto por ahora: La palabra Dios sale del Latín y del griego, Nunca del hebreo. Los hebreos son los dueños, por así decirlo, del original de la palabra y que en ningún momento se tuvo que traducir de esta manera.
Irónicamente los judíos hubieran tomado como blasfemia nombrar a su Dios con el nombre de la cual los romanos y el helenismo nombraban a su panteón de Dioses ya que lo consideraban paganismo, con la palabra Deus, o del griego Theos.
La palabra "El" es el singular de la palabra Elohim. Pero tampoco se tiene que traducir como "Dios". Tanto los profetas como el mismo Jesus siempre usaban la palabra Elohim para referirse a esa deidad nunca fue con la palabra “El”. En todas las partes que está la palabra Dios, nunca fue usado la palabra "El", sino Elohim.
Pero por costumbre histórica al ver por ejemplo la palabra hebrea "Elohim" o "El" de una vez lo hacemos singular, porque usamos la gramática del latin y del griego. El mundo occidental no tiene un idioma nacido directamente del hebreo, sumerio o acadio. Casi todas pasan por el filtro del latin y el griego.
Esto se muestra claramente cuando en la biblia dice siempre en plural:
Génesis 1:26
Entonces dejo Dios: Hagamos al Hombre a NUESTRA imagen y semejanza.
Como vimos hace rato, la interpretación forzosa de Dios no cuadra, porque la frase es en plural, esto sucede porque realmente estaba la palabra Elohim que si da para la frase porque Elohim es una palabra plural.
De lo contrario diría: Haré al hombre a mi imagen y semejanza"
Además, si no hay otro ser igual a Dios ¿porque incluye en esta frase a otros seres a su mismo nivel si como Dios no existe otro ser?
Por otra parte: En la primera religión védica (previa a la religión hinduista) Dyáu? Pitá o Dyaú? Pitrí era el Padre de los Cielos, esposo de Prituí (la Tierra) y padre de Agní (dios del fuego) e Indra (dios del cielo).
El nombre Dyau? Pit? está etimológicamente relacionado con teónimos como el griego Zeus Pater, y estrechamente relacionado con el latín romano Júpiter. Tanto Dyau? como Zeus provienen de un Proto-Indo-Europeo *Dyeus (también *Dy?us Ph2t?r, también escrito *dy?ws). Este y muchos otros paralelismos, como la similitud del dios de la lluvia védica Parjanya' con el eslavo Perun, el lituano Perkunas, y el nórdico Thor y Fjörgyn, llevaron a los eruditos del siglo XIX a realizar estudios mitológicos comparativos y a conjeturar que los rituales védicos, posvédicos, griegos y romanos probablemente tenían raíces proto-indoeuropeas más antiguas.
Miguel Unamuno: Ex rector de la universidad de salamanca.
Experto en filologia clásica, dice: “Theo no es un sustantivo, sino un adjetivo, característica de ciertos individuos.”
Se transforma, por tanto, en sustantivo con el agregado "OI". Theoi que luego lo tradujeron cmo Dei (Dios)- Theos, sale de la Raiz: Theomai, que significa: Observar. Su plural es Theoria, que significa no como lo entendemos hoy como sinónimo de hipótesis, sino si significado es:
Grupo de individuos enviados para obervar (es decir, grupos de vigilantes) (Curiosamente data un sigular como grupo de personas, igual a lo que Elohim hace referencia)
Al leer los relatos sumero-acadios sale como ig o IDV que significa "los vigilantes"
Si los hebreo tenian su palabra en singular “El/ Eloha” ¿Cómo lo usaban?
Con la palabra "El" o "Eloha" lo uaban para armar distintos significados en frases que luego se convirtieron en nombres;
El se refiere a la deidad, entonces podemos tener frases como in-MANU-El: El con nosotros (Nunca traducir como Dios porque esa palabra para los hebreos nunca existió, en dado caso ya se da como sobre entendido que se refiere a la entidad Divina que luego nosotros entendemos como Dios, pero la palabra Dios, insisto, no existe para los hebreos.)
BetEl: Casa de El.
Or-El: Luz de El. El de la Luz.
Mikael: ¿Quién como El? que traducido a nuestra gramática seria ¿Quién como Dios?
Samuel: Escuchado por El.
Raphael"El ha sanado
Asiel: Creado por El.
Gabriel: refiere a grado jerarquico. Gab-ree-ale' -> Gabri-El: GEBER-EL
"UNO QUE EJERCE EL PODEL POR CUENTA DE UN EL"
EL por tanto es uno de muchos, uno de los Elohim.
y asi un sin fin de nombres donde puedas ver las particulas, “El”.
Como referencia a un individuo que trabaja para los Elohim.
Todo lo explicado anteriormente ilustrado aquí:
1
2 Latin Theos/ Dios en español:
Atentamente: Simón Guardia
Desde: Caracas, Venezuela.
Comentarios
Publicar un comentario